Gesamtzahl der Seitenaufrufe

Montag, 14. Februar 2011

Saucisson Freebourg - no kiddin'

Das Konsum-Magazin
"K-Tipp" vermeldet in der neusten Ausgabe (3/ 9. Februar) linguistischen Wahnsinn: Der Saucisson de Fribourg heisst in der Migros neuerdings "Saucisson Freebourg". Offenbar ist unser nationaler Grossverteiler vom Anglomanievirus befallen. Dabei klingt die Wurst auf Englisch weniger appetitlich. Fast-foodiger klingt sie.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen