Noch einfacher ist Englisch. Man stelle sich vor, man müsste folgenden Begriff ins Französische übertragen: Police officer involved shooting accident inquiry commission. An diesem Beispiel gemessen ist freilich, seufz, auch das Deutsche ungelenk: Kommission für die Untersuchung von Schiessunfällen, bei denen Polizeibeamte involviert waren.
Gesamtzahl der Seitenaufrufe
Sonntag, 22. Dezember 2013
Ach, Französisch...
Noch einfacher ist Englisch. Man stelle sich vor, man müsste folgenden Begriff ins Französische übertragen: Police officer involved shooting accident inquiry commission. An diesem Beispiel gemessen ist freilich, seufz, auch das Deutsche ungelenk: Kommission für die Untersuchung von Schiessunfällen, bei denen Polizeibeamte involviert waren.
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen