Gesamtzahl der Seitenaufrufe

Mittwoch, 31. März 2021

Das Wolfsdorf

Loveresse in der Bildmitte. Links und unten Reconvilier.
Hinten die Moron-Flanke. (Foto: Oblic/Wikicommons)

Als wir letztes Wochenende in Loveresse durchkamen, einem hübschen Dorf im Berner Jura, dachte ich wieder einmal, dass englische Wörter im Französischen viel besser klingen. Vor allem, wenn sie so charmant eingemeindet wurden wie "Loveresse", das ja ein Femininum ist: le lover, der Liebhaber; la loveresse, die Liebhaberin.

Blödsinn. Diese Deutung ist natürlich kreuzfalsch. Ich schlug den Gemeindenamen zuhause nach. Die Endung -eresse geht auf die lateinische Form -aricia zurück und bezeichnet einen Ort, an dem sich eine Tierart sammelt. Und Lover- kommt von lateinisch lupus, Wolf. Loveresse ist der Ort, wo sich die Wölfe sammeln. Nun, wir sahen vor Ort keine.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen